TAPUQ CHU

0
477

En una lengua hay habitualmente varias clases de pregunta. Las más frecuentes son (i) las preguntas con adverbios y pronombres, e.g. dónde, cuándo, qué, quién, etc. y (ii) las preguntas que usualmente se responden con: sí o no. ari-mana tapuna (del inglés yes-no questions)

La partícula chu en uno de sus varios usos tiene la función de posponerse a cualquier elemento en la oración y tornarlo pregunta del segundo tipo i.e. ari-mana tapuna.

En los siguientes ejemplos mis traducciones serán totalmente literales, palabra por palabra, simipaq simi, para que vean y comparen la estructura runasimi:

Evaristo wasita rantikun.

Evaristo – una casa – ha comprado

huk

Evaristochu wasita rantikun?

¿es Evaristo? – una casa – ha comprado

Ari, Evaristom wasita rantikun.

sí, es Evaristo – una casa – ha comprado

Manam Evaristochu wasita rantikun.

No es – Evaristo no – una casa – ha comprado

iskay

Evaristo wasitachu rantikun?

Evaristo – ¿es una casa? – ha comprado

Ari, Evaristo wasitam rantikun.

sí, Evaristo – es una casa – ha comprado

Manam Evaristo wasitachu rantikun.

No es – Evaristo – no una casa – ha comprado

kimsa

Evaristo wasita rantikunchu?

Evaristo – una casa – ¿ha comprado?

Ari, Evaristo wasita rantikunmi.

sí, Evaristo – una casa – ha comprado es

Manam Evaristo wasita rantikunchu.

No es – Evaristo – una casa – no ha comprado

No hay comentarios

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here